Traduko - Angla-Franca - You are my sunshine in a evening...Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | You are my sunshine in a evening... | Teksto Submetigx per milky | Font-lingvo: Angla Tradukita per Freya
You are my sunshine in a dark evening. Everything.I adore you.Kisses |
|
| Tu es mon soleil dans une soirée... | | Cel-lingvo: Franca
Tu es mon soleil dans une sombre soirée. Tu es tout pour moi. Je t'adore. Bisous | | Dans la version turque la deuxième partie est "tu es tout pour moi" je choisis donc de le traduire ainsi en français car cela me semble plus à propos dans le contexte. Je ne connais pas le roumain. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 7 Aprilo 2008 11:56
|