Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - You are my sunshine in a evening...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
You are my sunshine in a evening...
Текст
Публікацію зроблено
milky
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Freya
You are my sunshine in a dark evening. Everything.I adore you.Kisses
Заголовок
Tu es mon soleil dans une soirée...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Tu es mon soleil dans une sombre soirée. Tu es tout pour moi. Je t'adore. Bisous
Пояснення стосовно перекладу
Dans la version turque la deuxième partie est "tu es tout pour moi" je choisis donc de le traduire ainsi en français car cela me semble plus à propos dans le contexte. Je ne connais pas le roumain.
Затверджено
Francky5591
- 7 Квітня 2008 11:56