Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Your girlfriend is really very....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaAnglaPortugalaBrazil-portugalaFranca

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Your girlfriend is really very....
Teksto
Submetigx per tweety386
Font-lingvo: Angla Tradukita per karolinuha

Your girlfriend is really a good girl and she loves you...
I'm happy for you both

Titolo
ta petite amie
Traduko
Franca

Tradukita per Gaellem
Cel-lingvo: Franca

Ta petite amie est vraiment une gentille fille et elle t'aime. J'en suis content pour vous deux.
Rimarkoj pri la traduko
l'anglais ne permet pas de déterminer si c'est un "tu" ou un "vous". De même on ne peut savoir si c'est un homme ou une femme qui parle.
j'ai choisi le "tu" et un ton familier "gentille fille". j'ai choisi le masculin: content. si c'est une femme qui parle , c'est "contente"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 6 Aprilo 2008 14:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aprilo 2008 01:42

arsenikzoe
Nombro da afiŝoj: 1
Votre petite amie est vraiment une fille très bien et elle vous aime.
je suis content pour votre couple.

6 Aprilo 2008 01:47

Alessandra87
Nombro da afiŝoj: 47
Ta fiancé c’est vraiment une bonne fille et elle t’aime…
Je suis heureux pour vous.