쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Your girlfriend is really very....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Your girlfriend is really very....
본문
tweety386
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
karolinuha
에 의해서 번역되어짐
Your girlfriend is really a good girl and she loves you...
I'm happy for you both
제목
ta petite amie
번역
프랑스어
Gaellem
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Ta petite amie est vraiment une gentille fille et elle t'aime. J'en suis content pour vous deux.
이 번역물에 관한 주의사항
l'anglais ne permet pas de déterminer si c'est un "tu" ou un "vous". De même on ne peut savoir si c'est un homme ou une femme qui parle.
j'ai choisi le "tu" et un ton familier "gentille fille". j'ai choisi le masculin: content. si c'est une femme qui parle , c'est "contente"
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 14:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 6일 01:42
arsenikzoe
게시물 갯수: 1
Votre petite amie est vraiment une fille très bien et elle vous aime.
je suis content pour votre couple.
2008년 4월 6일 01:47
Alessandra87
게시물 갯수: 47
Ta fiancé c’est vraiment une bonne fille et elle t’aime…
Je suis heureux pour vous.