Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Hispana - du mit et og alt!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaHispana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
du mit et og alt!
Teksto
Submetigx per mini-mik-mak
Font-lingvo: Dana

jeg elsker dig skat !

jeg har aldrig holdt af nogen som jeg holder af dig.

du mit et og alt !

Jeg kan ikke leve uden dig skat.

Titolo
kærlighed
Traduko
Hispana

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Hispana

te amo, tesoro!

nunca me he enamorado de nadie como me he enamorado de ti

eres el único y mi todo

no puedo vivir sin ti, tesoro
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Aprilo 2008 17:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aprilo 2008 23:08

Bit
Nombro da afiŝoj: 1
enamorar = forelske sig, derfor mener jeg at saetning nr. to er naermere 'nunca he querido a nadie como te quiero a ti.'

'du er mit et og alt' burde oversaettes med kun 'eres mi todo'.