쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-스페인어 - du mit et og alt!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
제목
du mit et og alt!
본문
mini-mik-mak
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
jeg elsker dig skat !
jeg har aldrig holdt af nogen som jeg holder af dig.
du mit et og alt !
Jeg kan ikke leve uden dig skat.
제목
kærlighed
번역
스페인어
casper tavernello
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
te amo, tesoro!
nunca me he enamorado de nadie como me he enamorado de ti
eres el único y mi todo
no puedo vivir sin ti, tesoro
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 25일 17:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 21일 23:08
Bit
게시물 갯수: 1
enamorar = forelske sig, derfor mener jeg at saetning nr. to er naermere 'nunca he querido a nadie como te quiero a ti.'
'du er mit et og alt' burde oversaettes med kun 'eres mi todo'.