Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Spaans - du mit et og alt!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensSpaans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
du mit et og alt!
Tekst
Opgestuurd door mini-mik-mak
Uitgangs-taal: Deens

jeg elsker dig skat !

jeg har aldrig holdt af nogen som jeg holder af dig.

du mit et og alt !

Jeg kan ikke leve uden dig skat.

Titel
kærlighed
Vertaling
Spaans

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Spaans

te amo, tesoro!

nunca me he enamorado de nadie como me he enamorado de ti

eres el único y mi todo

no puedo vivir sin ti, tesoro
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 april 2008 17:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 april 2008 23:08

Bit
Aantal berichten: 1
enamorar = forelske sig, derfor mener jeg at saetning nr. to er naermere 'nunca he querido a nadie como te quiero a ti.'

'du er mit et og alt' burde oversaettes med kun 'eres mi todo'.