Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Španjolski - du mit et og alt!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
du mit et og alt!
Tekst
Poslao mini-mik-mak
Izvorni jezik: Danski

jeg elsker dig skat !

jeg har aldrig holdt af nogen som jeg holder af dig.

du mit et og alt !

Jeg kan ikke leve uden dig skat.

Naslov
kærlighed
Prevođenje
Španjolski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Španjolski

te amo, tesoro!

nunca me he enamorado de nadie como me he enamorado de ti

eres el único y mi todo

no puedo vivir sin ti, tesoro
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 travanj 2008 17:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 travanj 2008 23:08

Bit
Broj poruka: 1
enamorar = forelske sig, derfor mener jeg at saetning nr. to er naermere 'nunca he querido a nadie como te quiero a ti.'

'du er mit et og alt' burde oversaettes med kun 'eres mi todo'.