Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Türkiye gariplikler ülkesi. Yurdum insanı her...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Türkiye gariplikler ülkesi. Yurdum insanı her...
Teksto
Submetigx per larren
Font-lingvo: Turka

Türkiye gariplikler ülkesi. Yurdum insanı her işte olduğu gibi tuhaf ölümleriyle de başı çekmiş.

İşte bu garip ölümler, "Guinness Rekorlar Kitabı"nda da yer bulmuş :sanan bir başkasının

Titolo
dying
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

Turkey is a land of oddities. The people of my land have managed to, just as in all other fields, take the lead in weird deaths.
And these odd deaths have been recorded in "The Guiness Book of Records":presumed of someone else's
Rimarkoj pri la traduko
this is incomplete.
"presumed of someone else's" is just the most sensible thing i could make of what's after the :
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Majo 2008 23:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Majo 2008 20:51

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
The people of my country have managed ......

24 Majo 2008 22:41

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
thanks