Traduko - Germana-Angla - Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war...Nuna stato Traduko
Kategorio Babili Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war... | | Font-lingvo: Germana
Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war ich doch allein. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Even when I was surrounded by people, I felt alone. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Majo 2008 12:50
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Majo 2008 20:07 | | | well only because the right expression is "I felt alone" - one can't be alone but can feel like this when he is surrounded by people |
|
|