ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-英語 - Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war...
テキスト
lucyfera
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war ich doch allein.
タイトル
Even when I was...
翻訳
英語
kathyaigner
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Even when I was surrounded by people, I felt alone.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 5月 27日 12:50
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 26日 20:07
gerinka
投稿数: 46
well only because the right expression is "I felt alone" - one can't be alone but can feel like this when he is surrounded by people