Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglantiRomania

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war...
Teksti
Lähettäjä lucyfera
Alkuperäinen kieli: Saksa

Selbst wenn ich von Menschen umgeben war, so war ich doch allein.

Otsikko
Even when I was...
Käännös
Englanti

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Englanti

Even when I was surrounded by people, I felt alone.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Toukokuu 2008 12:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Toukokuu 2008 20:07

gerinka
Viestien lukumäärä: 46
well only because the right expression is "I felt alone" - one can't be alone but can feel like this when he is surrounded by people