Traduko - Angla-Nederlanda - thoughts......................Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Pensoj - Taga vivo | thoughts...................... | | Font-lingvo: Angla
I tried to be perfect, but I was wrong. why? I had everything and now I have nothing | | |
|
| | | Cel-lingvo: Nederlanda
Ik probeerde om perfect te zijn, maar ik was verkeerd. Waarom? Ik had alles, en nu heb ik niets |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 2 Julio 2008 12:03
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Junio 2008 18:37 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Hallo Nathan,
Zeg je in het Vlaams 'ik was verkeerd' of is dat de letterlijke vertaling?
Ik zou eerder zeggen 'ik had ongelijk' (maar ik weet niet of dat een vlaams-nederlands geval is...) | | | 1 Julio 2008 11:05 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Of om dichter bij het origineel te blijven 'ik zat fout' of 'ik zat verkeerd'? | | | 1 Julio 2008 22:26 | | | Dit is denk ik een Vlaams-Nederlands geval, want wij zeggen hier wel degelijk "ik ben verkeerd"
Natuurlijk kan je ook zeggen: "ik had ongelijk" |
|
|