Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hollendskt - thoughts......................

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHollendskt

Bólkur Tankar - Dagliga lívið

Heiti
thoughts......................
Tekstur
Framborið av cocaci
Uppruna mál: Enskt

I tried to be perfect, but I was wrong. why? I had everything and now I have nothing
Viðmerking um umsetingina
Dutch

Heiti
Gedachten.............
Umseting
Hollendskt

Umsett av tristangun
Ynskt mál: Hollendskt

Ik probeerde om perfect te zijn, maar ik was verkeerd. Waarom? Ik had alles, en nu heb ik niets
Góðkent av Lein - 2 Juli 2008 12:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Juni 2008 18:37

Lein
Tal av boðum: 3389
Hallo Nathan,

Zeg je in het Vlaams 'ik was verkeerd' of is dat de letterlijke vertaling?
Ik zou eerder zeggen 'ik had ongelijk' (maar ik weet niet of dat een vlaams-nederlands geval is...)

1 Juli 2008 11:05

Lein
Tal av boðum: 3389
Of om dichter bij het origineel te blijven 'ik zat fout' of 'ik zat verkeerd'?

1 Juli 2008 22:26

tristangun
Tal av boðum: 1014
Dit is denk ik een Vlaams-Nederlands geval, want wij zeggen hier wel degelijk "ik ben verkeerd"
Natuurlijk kan je ook zeggen: "ik had ongelijk"