Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...
Teksto
Submetigx per Dainiux6
Font-lingvo: Litova

del mano asmeniniu priezasciu ir pablogejus sveikatai as noreciau palikti si darba.Man priklausancias dienas as pasilieku atidirbti kiek man priklauso ir su malonumu apmokisiu kita vireja.Labai gaila skirtis su tokiu mielu kolektyvu, bet mano sprendimas galutinis .labai aciu uz viska.

Titolo
Because of personal reasons...
Traduko
Angla

Tradukita per Dzuljeta
Cel-lingvo: Angla

Because of personal reasons and deterioration of health I would like to quit this job. I will work off the time I have to and will gladly instruct the other cook. I'm sad to leave such a dear collective, but my decision is final. Thank you very much for everything.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 27 Aŭgusto 2008 16:38