Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...
Texte
Proposé par Dainiux6
Langue de départ: Lituanien

del mano asmeniniu priezasciu ir pablogejus sveikatai as noreciau palikti si darba.Man priklausancias dienas as pasilieku atidirbti kiek man priklauso ir su malonumu apmokisiu kita vireja.Labai gaila skirtis su tokiu mielu kolektyvu, bet mano sprendimas galutinis .labai aciu uz viska.

Titre
Because of personal reasons...
Traduction
Anglais

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Anglais

Because of personal reasons and deterioration of health I would like to quit this job. I will work off the time I have to and will gladly instruct the other cook. I'm sad to leave such a dear collective, but my decision is final. Thank you very much for everything.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 27 Août 2008 16:38