Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
noriu palikti darba del mano asmeniniu priezasciu...
テキスト
Dainiux6様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

del mano asmeniniu priezasciu ir pablogejus sveikatai as noreciau palikti si darba.Man priklausancias dienas as pasilieku atidirbti kiek man priklauso ir su malonumu apmokisiu kita vireja.Labai gaila skirtis su tokiu mielu kolektyvu, bet mano sprendimas galutinis .labai aciu uz viska.

タイトル
Because of personal reasons...
翻訳
英語

Dzuljeta様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Because of personal reasons and deterioration of health I would like to quit this job. I will work off the time I have to and will gladly instruct the other cook. I'm sad to leave such a dear collective, but my decision is final. Thank you very much for everything.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 27日 16:38