Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Turka - Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAnglaTurka

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...
Teksto
Submetigx per dusica
Font-lingvo: Serba

Volela bih da sve bude po starom,da te nezno poljubim i kazem koliko te volim,samo te molim budi iskren samnom,ja ne volim lazi

Titolo
Herşeyin eskiden nasılsa ....
Traduko
Turka

Tradukita per delvin
Cel-lingvo: Turka

Herşeyin eskiden olduğu gibi olmasını isterim, seni nazikçe öpmeyi ve sana seni ne kadar çok sevdiğimi söylemeyi, senden sadece bana karşı dürüst olmanı rica ediyorum, yalandan hoşlanmıyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 11 Septembro 2008 01:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Septembro 2008 12:07

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba delvin,

'Herşeyin olması gerektiği gibi olmasını isterim...' i bir daha gözden geçirirmisin...
'eskiden olduğu gibi olmasını isterim' gibilerden bir ifade var sanırım.