Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 トルコ語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...
テキスト
dusica様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Volela bih da sve bude po starom,da te nezno poljubim i kazem koliko te volim,samo te molim budi iskren samnom,ja ne volim lazi

タイトル
Herşeyin eskiden nasılsa ....
翻訳
トルコ語

delvin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Herşeyin eskiden olduğu gibi olmasını isterim, seni nazikçe öpmeyi ve sana seni ne kadar çok sevdiğimi söylemeyi, senden sadece bana karşı dürüst olmanı rica ediyorum, yalandan hoşlanmıyorum.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 9月 11日 01:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 8日 12:07

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba delvin,

'Herşeyin olması gerektiği gibi olmasını isterim...' i bir daha gözden geçirirmisin...
'eskiden olduğu gibi olmasını isterim' gibilerden bir ifade var sanırım.