Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Turski - Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiEngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...
Tekst
Podnet od dusica
Izvorni jezik: Srpski

Volela bih da sve bude po starom,da te nezno poljubim i kazem koliko te volim,samo te molim budi iskren samnom,ja ne volim lazi

Natpis
Herşeyin eskiden nasılsa ....
Prevod
Turski

Preveo delvin
Željeni jezik: Turski

Herşeyin eskiden olduğu gibi olmasını isterim, seni nazikçe öpmeyi ve sana seni ne kadar çok sevdiğimi söylemeyi, senden sadece bana karşı dürüst olmanı rica ediyorum, yalandan hoşlanmıyorum.
Poslednja provera i obrada od handyy - 11 Septembar 2008 01:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Septembar 2008 12:07

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba delvin,

'Herşeyin olması gerektiği gibi olmasını isterim...' i bir daha gözden geçirirmisin...
'eskiden olduğu gibi olmasını isterim' gibilerden bir ifade var sanırım.