Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-터키어 - Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어터키어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...
본문
dusica에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Volela bih da sve bude po starom,da te nezno poljubim i kazem koliko te volim,samo te molim budi iskren samnom,ja ne volim lazi

제목
Herşeyin eskiden nasılsa ....
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Herşeyin eskiden olduğu gibi olmasını isterim, seni nazikçe öpmeyi ve sana seni ne kadar çok sevdiğimi söylemeyi, senden sadece bana karşı dürüst olmanı rica ediyorum, yalandan hoşlanmıyorum.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 11일 01:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 8일 12:07

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
merhaba delvin,

'Herşeyin olması gerektiği gibi olmasını isterim...' i bir daha gözden geçirirmisin...
'eskiden olduğu gibi olmasını isterim' gibilerden bir ifade var sanırım.