Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-טורקית - Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגליתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Volela bih da sve bude po starom,da te nezno...
טקסט
נשלח על ידי dusica
שפת המקור: סרבית

Volela bih da sve bude po starom,da te nezno poljubim i kazem koliko te volim,samo te molim budi iskren samnom,ja ne volim lazi

שם
Herşeyin eskiden nasılsa ....
תרגום
טורקית

תורגם על ידי delvin
שפת המטרה: טורקית

Herşeyin eskiden olduğu gibi olmasını isterim, seni nazikçe öpmeyi ve sana seni ne kadar çok sevdiğimi söylemeyi, senden sadece bana karşı dürüst olmanı rica ediyorum, yalandan hoşlanmıyorum.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 11 ספטמבר 2008 01:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ספטמבר 2008 12:07

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba delvin,

'Herşeyin olması gerektiği gibi olmasını isterim...' i bir daha gözden geçirirmisin...
'eskiden olduğu gibi olmasını isterim' gibilerden bir ifade var sanırım.