Traduko - Franca-Angla - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailerNuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | | Font-lingvo: Franca
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | | Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification) |
|
| Tell me who has sent you to prevent my angels from working? | TradukoAngla Tradukita per jollyo | Cel-lingvo: Angla
Tell me who has sent you to prevent my angels from working? | | There are several typo's in the original: [note]Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler?[/note] Jollyo |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Septembro 2008 01:11
|