Oversettelse - Fransk-Engelsk - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailerNåværende status Oversettelse
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | | Kildespråk: Fransk
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification) |
|
| Tell me who has sent you to prevent my angels from working? | OversettelseEngelsk Oversatt av jollyo | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Tell me who has sent you to prevent my angels from working? | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | There are several typo's in the original: [note]Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler?[/note] Jollyo |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 September 2008 01:11
|