Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



14Traduko - Turka-Angla - Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusa

Kategorio Poezio - Taga vivo

Titolo
Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları
Teksto
Submetigx per olgay
Font-lingvo: Turka

Zaman hiç değişmeyen temposuyla suskunlukları taşırken yalnızlığa bilmeni istiyorum yaşamla ölüm arasındaki tek fark sensin.

Titolo
While time carries the silences into the solitude with its never changing beat
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

While time carries the silence into the solitude with its never changing beat, I want you to know that the only difference between life and death is you.
Rimarkoj pri la traduko
this is a complicated sentence especially the first part. instead of 'with its never changing beat', we might also say "with its never slowing beat"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Majo 2009 16:17