Traduko - Portugala-Turka - Não viva para que sua presença seja notada, mas...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Portugala](../images/lang/btnflag_po.gif) ![Turka](../images/flag_tk.gif)
Kategorio Klarigoj ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Não viva para que sua presença seja notada, mas... | | Font-lingvo: Portugala
Não viva para que sua presença seja notada, mas para que sua falta seja sentida |
|
| varlığını farketmemiz için değil, yokluğunu hissetmemiz için yaşa. | | Cel-lingvo: Turka
varlığını farketmemiz için değil, yokluğunu hissetmemiz için yaşa. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 1 Marto 2009 22:31
|