Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli...
Tekst
Poslao schani
Izvorni jezik: Turski

Ismini duydugumda dilim tutuluyor.
Kalbim deli gibi çarpiyor
Içimi titreten tribündeki o Fener sesi
Aklimi basimdan aliyor....

_______________________________
F-E-N-E-R-B-A-H-C-E
Primjedbe o prijevodu
wüsste gerne was dort steht würde mich interissieren weil ich diese nachricht bekommen habe aber nichts damit anfangen kann

Naslov
Wenn ich..
Prevođenje
Njemački

Preveo dilbeste
Ciljni jezik: Njemački

Wenn ich deinen Namen höre, lähmt sich meine Zunge,
Mein Herz schlägt wie wild umher,
Ich zittere beim Hören des Namens Fener auf der Tribüne,
Da verlässt mich der Verstand...

F-E-N-E-R-B-A-H-C-E
Primjedbe o prijevodu
(Fußballmannschaft)
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 29 svibanj 2009 20:10