Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ismini duydugumda dilim tutuluyor. Kalbim deli...
متن
schani پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ismini duydugumda dilim tutuluyor.
Kalbim deli gibi çarpiyor
Içimi titreten tribündeki o Fener sesi
Aklimi basimdan aliyor....

_______________________________
F-E-N-E-R-B-A-H-C-E
ملاحظاتی درباره ترجمه
wüsste gerne was dort steht würde mich interissieren weil ich diese nachricht bekommen habe aber nichts damit anfangen kann

عنوان
Wenn ich..
ترجمه
آلمانی

dilbeste ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wenn ich deinen Namen höre, lähmt sich meine Zunge,
Mein Herz schlägt wie wild umher,
Ich zittere beim Hören des Namens Fener auf der Tribüne,
Da verlässt mich der Verstand...

F-E-N-E-R-B-A-H-C-E
ملاحظاتی درباره ترجمه
(Fußballmannschaft)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 29 می 2009 20:10