Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Portugala - Koncert

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaPortugala

Kategorio Libera skribado

Titolo
Koncert
Teksto
Submetigx per Kasia86
Font-lingvo: Pola

Bardzo się cieszę, że byłam na koncercie. Koncert mi się bardzo podobał. Mam nadzieję, że we Wrocławiu będzie inaczej i że będę mogła Panią poznać osobiście. Pozdrawiam.:)

Titolo
Concerto
Traduko
Portugala

Tradukita per edittb
Cel-lingvo: Portugala

Estou muito contente de ter assistido ao concerto. Gostei imenso. Espero que em Wroclaw seja diferente e que consiga conhecê-la pessoalmente. Com os melhores cumprimentos.:)
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 9 Aprilo 2009 17:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aprilo 2009 03:47

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi Edyta, could you give me a bridge, please?

CC: Edyta223

9 Aprilo 2009 00:16

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
I am very happy that I was at the concert. I liked the concert. I hope that in Wroclaw, it will be different and that I will get to know you personal. Greeting.

9 Aprilo 2009 17:39

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Thanks, Edyta

Very good translation, Edittb