Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Portugali - Koncert

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaPortugali

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Koncert
Teksti
Lähettäjä Kasia86
Alkuperäinen kieli: Puola

Bardzo się cieszę, że byłam na koncercie. Koncert mi się bardzo podobał. Mam nadzieję, że we Wrocławiu będzie inaczej i że będę mogła Panią poznać osobiście. Pozdrawiam.:)

Otsikko
Concerto
Käännös
Portugali

Kääntäjä edittb
Kohdekieli: Portugali

Estou muito contente de ter assistido ao concerto. Gostei imenso. Espero que em Wroclaw seja diferente e que consiga conhecê-la pessoalmente. Com os melhores cumprimentos.:)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 9 Huhtikuu 2009 17:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Huhtikuu 2009 03:47

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hi Edyta, could you give me a bridge, please?

CC: Edyta223

9 Huhtikuu 2009 00:16

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
I am very happy that I was at the concert. I liked the concert. I hope that in Wroclaw, it will be different and that I will get to know you personal. Greeting.

9 Huhtikuu 2009 17:39

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Thanks, Edyta

Very good translation, Edittb