Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-포르투갈어 - Koncert

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어포르투갈어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Koncert
본문
Kasia86에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Bardzo się cieszę, że byłam na koncercie. Koncert mi się bardzo podobał. Mam nadzieję, że we Wrocławiu będzie inaczej i że będę mogła Panią poznać osobiście. Pozdrawiam.:)

제목
Concerto
번역
포르투갈어

edittb에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Estou muito contente de ter assistido ao concerto. Gostei imenso. Espero que em Wroclaw seja diferente e que consiga conhecê-la pessoalmente. Com os melhores cumprimentos.:)
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 9일 17:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 7일 03:47

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi Edyta, could you give me a bridge, please?

CC: Edyta223

2009년 4월 9일 00:16

Edyta223
게시물 갯수: 787
I am very happy that I was at the concert. I liked the concert. I hope that in Wroclaw, it will be different and that I will get to know you personal. Greeting.

2009년 4월 9일 17:39

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Thanks, Edyta

Very good translation, Edittb