Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פורטוגזית - Koncert

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפורטוגזית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Koncert
טקסט
נשלח על ידי Kasia86
שפת המקור: פולנית

Bardzo się cieszę, że byłam na koncercie. Koncert mi się bardzo podobał. Mam nadzieję, że we Wrocławiu będzie inaczej i że będę mogła Panią poznać osobiście. Pozdrawiam.:)

שם
Concerto
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי edittb
שפת המטרה: פורטוגזית

Estou muito contente de ter assistido ao concerto. Gostei imenso. Espero que em Wroclaw seja diferente e que consiga conhecê-la pessoalmente. Com os melhores cumprimentos.:)
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 9 אפריל 2009 17:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אפריל 2009 03:47

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Hi Edyta, could you give me a bridge, please?

CC: Edyta223

9 אפריל 2009 00:16

Edyta223
מספר הודעות: 787
I am very happy that I was at the concert. I liked the concert. I hope that in Wroclaw, it will be different and that I will get to know you personal. Greeting.

9 אפריל 2009 17:39

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Thanks, Edyta

Very good translation, Edittb