Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Čina simpligita - R. e S. se amam de verdade; o que fazer...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaČina simpligita

Kategorio Pensoj - Taga vivo

Titolo
R. e S. se amam de verdade; o que fazer...
Teksto
Submetigx per raissamoraes
Font-lingvo: Portugala

R. e S. se amam de verdade; o que fazer para que os dois fiquem juntos?

Várias pessoas tentam afastá-los mas o amor permanecerá acima de tudo.
Rimarkoj pri la traduko
names abbrev/diacritics edited

Titolo
相亲相爱是正确的;做什么...
Traduko
Čina simpligita

Tradukita per Cristina Liu
Cel-lingvo: Čina simpligita

相亲相爱是正确的;这两个人在一起做什么?各种各样的人尝试放弃,但是爱的恒久是最重要的。
Rimarkoj pri la traduko
Cristina Liu
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 15 Aŭgusto 2009 05:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Julio 2009 00:28

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
Hi, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: Sweet Dreams

28 Julio 2009 16:33

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hi Linda, here's the bridge:

R. and S. like each other for real; what to do for the two to stay together?

Many people try to separate them but love will remain above all.

(Sorry for my bad English, if you have any doubt about my bridge just ask me )