Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -الصينية المبسطة - R. e S. se amam de verdade; o que fazer...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ الصينية المبسطة

صنف أفكار - حياة يومية

عنوان
R. e S. se amam de verdade; o que fazer...
نص
إقترحت من طرف raissamoraes
لغة مصدر: برتغاليّ

R. e S. se amam de verdade; o que fazer para que os dois fiquem juntos?

Várias pessoas tentam afastá-los mas o amor permanecerá acima de tudo.
ملاحظات حول الترجمة
names abbrev/diacritics edited

عنوان
相亲相爱是正确的;做什么...
ترجمة
الصينية المبسطة

ترجمت من طرف Cristina Liu
لغة الهدف: الصينية المبسطة

相亲相爱是正确的;这两个人在一起做什么?各种各样的人尝试放弃,但是爱的恒久是最重要的。
ملاحظات حول الترجمة
Cristina Liu
آخر تصديق أو تحرير من طرف pluiepoco - 15 آب 2009 05:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 تموز 2009 00:28

cacue23
عدد الرسائل: 312
Hi, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: Sweet Dreams

28 تموز 2009 16:33

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Hi Linda, here's the bridge:

R. and S. like each other for real; what to do for the two to stay together?

Many people try to separate them but love will remain above all.

(Sorry for my bad English, if you have any doubt about my bridge just ask me )