Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-간이화된 중국어 - R. e S. se amam de verdade; o que fazer...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어간이화된 중국어

분류 사고들 - 나날의 삶

제목
R. e S. se amam de verdade; o que fazer...
본문
raissamoraes에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

R. e S. se amam de verdade; o que fazer para que os dois fiquem juntos?

Várias pessoas tentam afastá-los mas o amor permanecerá acima de tudo.
이 번역물에 관한 주의사항
names abbrev/diacritics edited

제목
相亲相爱是正确的;做什么...
번역
간이화된 중국어

Cristina Liu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 간이화된 중국어

相亲相爱是正确的;这两个人在一起做什么?各种各样的人尝试放弃,但是爱的恒久是最重要的。
이 번역물에 관한 주의사항
Cristina Liu
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 15일 05:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 27일 00:28

cacue23
게시물 갯수: 312
Hi, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: Sweet Dreams

2009년 7월 28일 16:33

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi Linda, here's the bridge:

R. and S. like each other for real; what to do for the two to stay together?

Many people try to separate them but love will remain above all.

(Sorry for my bad English, if you have any doubt about my bridge just ask me )