Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-中国語簡体字 - R. e S. se amam de verdade; o que fazer...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語中国語簡体字

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
R. e S. se amam de verdade; o que fazer...
テキスト
raissamoraes様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

R. e S. se amam de verdade; o que fazer para que os dois fiquem juntos?

Várias pessoas tentam afastá-los mas o amor permanecerá acima de tudo.
翻訳についてのコメント
names abbrev/diacritics edited

タイトル
相亲相爱是正确的;做什么...
翻訳
中国語簡体字

Cristina Liu様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

相亲相爱是正确的;这两个人在一起做什么?各种各样的人尝试放弃,但是爱的恒久是最重要的。
翻訳についてのコメント
Cristina Liu
最終承認・編集者 pluiepoco - 2009年 8月 15日 05:10





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 27日 00:28

cacue23
投稿数: 312
Hi, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: Sweet Dreams

2009年 7月 28日 16:33

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi Linda, here's the bridge:

R. and S. like each other for real; what to do for the two to stay together?

Many people try to separate them but love will remain above all.

(Sorry for my bad English, if you have any doubt about my bridge just ask me )