Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Supaprastinta kinų - R. e S. se amam de verdade; o que fazer...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųSupaprastinta kinų

Kategorija Mano mintys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
R. e S. se amam de verdade; o que fazer...
Tekstas
Pateikta raissamoraes
Originalo kalba: Portugalų

R. e S. se amam de verdade; o que fazer para que os dois fiquem juntos?

Várias pessoas tentam afastá-los mas o amor permanecerá acima de tudo.
Pastabos apie vertimą
names abbrev/diacritics edited

Pavadinimas
相亲相爱是正确的;做什么...
Vertimas
Supaprastinta kinų

Išvertė Cristina Liu
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų

相亲相爱是正确的;这两个人在一起做什么?各种各样的人尝试放弃,但是爱的恒久是最重要的。
Pastabos apie vertimą
Cristina Liu
Validated by pluiepoco - 15 rugpjūtis 2009 05:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 liepa 2009 00:28

cacue23
Žinučių kiekis: 312
Hi, would you please provide a bridge? Thanks a lot.

CC: Sweet Dreams

28 liepa 2009 16:33

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Hi Linda, here's the bridge:

R. and S. like each other for real; what to do for the two to stay together?

Many people try to separate them but love will remain above all.

(Sorry for my bad English, if you have any doubt about my bridge just ask me )