Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSerba

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
Teksto
Submetigx per mimica78
Font-lingvo: Greka

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
Rimarkoj pri la traduko
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

Titolo
That is so...tragic!!And other ...
Traduko
Angla

Tradukita per alfredo1990
Cel-lingvo: Angla

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Oktobro 2009 02:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2009 20:36

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 Oktobro 2009 21:08

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 Oktobro 2009 04:22

alfredo1990
Nombro da afiŝoj: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 Oktobro 2009 12:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 Oktobro 2009 15:12

xristi
Nombro da afiŝoj: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.