Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseSerbo

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
Testo
Aggiunto da mimica78
Lingua originale: Greco

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
Note sulla traduzione
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

Titolo
That is so...tragic!!And other ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da alfredo1990
Lingua di destinazione: Inglese

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Ottobre 2009 02:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Ottobre 2009 20:36

User10
Numero di messaggi: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 Ottobre 2009 21:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 Ottobre 2009 04:22

alfredo1990
Numero di messaggi: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 Ottobre 2009 12:05

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 Ottobre 2009 15:12

xristi
Numero di messaggi: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.