Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیصربی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
متن
mimica78 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

عنوان
That is so...tragic!!And other ...
ترجمه
انگلیسی

alfredo1990 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 اکتبر 2009 02:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 اکتبر 2009 20:36

User10
تعداد پیامها: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 اکتبر 2009 21:08

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 اکتبر 2009 04:22

alfredo1990
تعداد پیامها: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 اکتبر 2009 12:05

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 اکتبر 2009 15:12

xristi
تعداد پیامها: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.