Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيصربى

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
نص
إقترحت من طرف mimica78
لغة مصدر: يونانيّ

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
ملاحظات حول الترجمة
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

عنوان
That is so...tragic!!And other ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف alfredo1990
لغة الهدف: انجليزي

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 17 تشرين الاول 2009 02:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تشرين الاول 2009 20:36

User10
عدد الرسائل: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 تشرين الاول 2009 21:08

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 تشرين الاول 2009 04:22

alfredo1990
عدد الرسائل: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 تشرين الاول 2009 12:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 تشرين الاول 2009 15:12

xristi
عدد الرسائل: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.