Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΣερβικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Auta einai ta......gamata!!! Kai alloi klegonte...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mimica78
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Auta einai ta......gamata!!!
Kai alloi klegonte gia mikropragmata!!!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Transliteration accepted by <User10>
Last line removed for having already been translated separatedly.

τίτλος
That is so...tragic!!And other ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από alfredo1990
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

That is so...tragic!!
And other people cry for small things!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 17 Οκτώβριος 2009 02:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Οκτώβριος 2009 20:36

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
I think "gamata", in this context, has an another meaning. Generally, we use the word to say that smt is very nice, very cool etc. But here it sounds a bit akward. Maybe it's used ironically. I think, here it means very tragic (these are the tragedies! And other people ...).

14 Οκτώβριος 2009 21:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That makes sense...
Alfredo, what do you think?
Should I edit: cool ---> tragic ?

15 Οκτώβριος 2009 04:22

alfredo1990
Αριθμός μηνυμάτων: 46
sure.. i cant edit it tho. dunno why xD

15 Οκτώβριος 2009 12:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
After a poll is set for a translation, only the expert in charge has access to it to make edits.
Then, I'll do that.

15 Οκτώβριος 2009 15:12

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
Ούτε το κλαίγονται είναι cry.