Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Pola - beste daniel de inschrijving de belastingdienst...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
beste daniel de inschrijving de belastingdienst...
Teksto
Submetigx per anna terechowicz
Font-lingvo: Nederlanda

beste Daniel,
de inschrijving bij de belastingdienst is prima. ik heb de inschrijving van jouw bedrijf in Polen nodig en een verklaring dat je in Nederland mag werken.
Rimarkoj pri la traduko
z holenderskiego na polski

Titolo
Drogi Danielu, rejestracja w urzędzie podatkowym...
Traduko
Pola

Tradukita per szeherezada45
Cel-lingvo: Pola

Drogi Danielu, rejestracja w urzędzie podatkowym jest w porządku. Potrzebuję rejestracji twojej firmy w Polsce i zaświadczenia, że masz prawo pracować w Holandii.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 11 Decembro 2009 10:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Decembro 2009 18:24

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
it also please

CC: Lein

10 Decembro 2009 19:40

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Here you go:


Dear Daniel,
(the / your) registration with the tax office is fine. I need the registration of your company in Poland and a declaration that you are allowed to work in The Netherlands.