Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-폴란드어 - beste daniel de inschrijving de belastingdienst...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
beste daniel de inschrijving de belastingdienst...
본문
anna terechowicz에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

beste Daniel,
de inschrijving bij de belastingdienst is prima. ik heb de inschrijving van jouw bedrijf in Polen nodig en een verklaring dat je in Nederland mag werken.
이 번역물에 관한 주의사항
z holenderskiego na polski

제목
Drogi Danielu, rejestracja w urzędzie podatkowym...
번역
폴란드어

szeherezada45에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Drogi Danielu, rejestracja w urzędzie podatkowym jest w porządku. Potrzebuję rejestracji twojej firmy w Polsce i zaświadczenia, że masz prawo pracować w Holandii.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 11일 10:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 12월 10일 18:24

Edyta223
게시물 갯수: 787
it also please

CC: Lein

2009년 12월 10일 19:40

Lein
게시물 갯수: 3389
Here you go:


Dear Daniel,
(the / your) registration with the tax office is fine. I need the registration of your company in Poland and a declaration that you are allowed to work in The Netherlands.