Traduko - Germana-Turka - Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass... | | Font-lingvo: Germana
Ich wohne in ossterreich-Ich weis nicht wie dass gehen soll | | tam çevirisini yapamadım anlam olarak çevirebilirseniz sevinirim. |
|
| Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie dass gehen soll. | | Cel-lingvo: Turka
Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olacak bilmiyorum. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 7 Januaro 2010 16:28
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Januaro 2010 22:06 | | | => Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie da s gehen soll.
(only with one "s" . | | | 3 Januaro 2010 00:50 | | | "Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olabileceğini bilmiyorum." şeklindeki çeviri bence daha iyi. |
|
|