Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Germana-Turka - Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...
Teksto
Submetigx per talinet
Font-lingvo: Germana

Ich wohne in ossterreich-Ich weis nicht wie dass gehen soll
Rimarkoj pri la traduko
tam çevirisini yapamadım anlam olarak çevirebilirseniz sevinirim.

Titolo
Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie dass gehen soll.
Traduko
Turka

Tradukita per Delfin71
Cel-lingvo: Turka

Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olacak bilmiyorum.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 7 Januaro 2010 16:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Januaro 2010 22:06

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
=> Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie das gehen soll.

(only with one "s".

3 Januaro 2010 00:50

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olabileceğini bilmiyorum." şeklindeki çeviri bence daha iyi.