Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Німецька-Турецька - Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ich wohne in ossterreich Ich weis nicht wie dass...
Текст
Публікацію зроблено talinet
Мова оригіналу: Німецька

Ich wohne in ossterreich-Ich weis nicht wie dass gehen soll
Пояснення стосовно перекладу
tam çevirisini yapamadım anlam olarak çevirebilirseniz sevinirim.

Заголовок
Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie dass gehen soll.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Delfin71
Мова, якою перекладати: Турецька

Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olacak bilmiyorum.
Затверджено handyy - 7 Січня 2010 16:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Січня 2010 22:06

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
=> Ich wohne in Österreich. Ich weiß nicht, wie das gehen soll.

(only with one "s".

3 Січня 2010 00:50

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Ben Avusturya'da yaşıyorum. Nasıl olabileceğini bilmiyorum." şeklindeki çeviri bence daha iyi.