Traduko - Turka-Angla - gözyaşları içinde bitmeyen bir aşk şarkısı...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Turka](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Libera skribado | gözyaşları içinde bitmeyen bir aşk şarkısı... | | Font-lingvo: Turka
gözyaşları içinde bitmeyen bir aşk şarkısı yazmadım.Belki benim aşk şarkımı tekrar yazabilirsin. Eğer korkularımı silebilirsen senin hoşgörüne ve rehberliğine ihtiyacım var |
|
| a love song that didn't end up in tears... | TradukoAngla Tradukita per minuet | Cel-lingvo: Angla
I didn't write a love song that didn't end up in tears. Maybe you can rewrite my love song. If you can destroy my fears. I need your tolerance and guidance.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 12 Marto 2010 23:42
Lasta Afiŝo | | | | | 12 Marto 2010 01:31 | | | Hi minuet
The English looks fine to me
I've set a poll
Bises
Tantine |
|
|