Käännös - Turkki-Englanti - gözyaÅŸları içinde bitmeyen bir aÅŸk ÅŸarkısı...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus | gözyaÅŸları içinde bitmeyen bir aÅŸk ÅŸarkısı... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
gözyaşları içinde bitmeyen bir aşk şarkısı yazmadım.Belki benim aşk şarkımı tekrar yazabilirsin. Eğer korkularımı silebilirsen senin hoşgörüne ve rehberliğine ihtiyacım var |
|
| a love song that didn't end up in tears... | KäännösEnglanti Kääntäjä minuet | Kohdekieli: Englanti
I didn't write a love song that didn't end up in tears. Maybe you can rewrite my love song. If you can destroy my fears. I need your tolerance and guidance.
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 12 Maaliskuu 2010 23:42
Viimeinen viesti | | | | | 12 Maaliskuu 2010 01:31 | | | Hi minuet
The English looks fine to me
I've set a poll
Bises
Tantine |
|
|