Prevođenje - Turski-Engleski - gözyaÅŸları içinde bitmeyen bir aÅŸk ÅŸarkısı...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Slobodno pisanje | gözyaşları içinde bitmeyen bir aşk şarkısı... | | Izvorni jezik: Turski
gözyaşları içinde bitmeyen bir aşk şarkısı yazmadım.Belki benim aşk şarkımı tekrar yazabilirsin. Eğer korkularımı silebilirsen senin hoşgörüne ve rehberliğine ihtiyacım var |
|
| a love song that didn't end up in tears... | PrevođenjeEngleski Preveo minuet | Ciljni jezik: Engleski
I didn't write a love song that didn't end up in tears. Maybe you can rewrite my love song. If you can destroy my fears. I need your tolerance and guidance.
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 12 ožujak 2010 23:42
Najnovije poruke | | | | | 12 ožujak 2010 01:31 | | | Hi minuet
The English looks fine to me
I've set a poll
Bises
Tantine |
|
|