Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Greka - За културата на един мъж се съди по отношението...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraGreka

Titolo
За културата на един мъж се съди по отношението...
Teksto
Submetigx per Stankova
Font-lingvo: Bulgara

За културата на един мъж се съди по отношението му към жената!

Titolo
Το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας...
Traduko
Greka

Tradukita per galka
Cel-lingvo: Greka

Το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας κρίνεται από τη στάση του απέναντι στις γυναίκες!
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 20 Aprilo 2010 21:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Aprilo 2010 20:34

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Γεια σου galka

Τι θα έλεγες για το "Ο πολιτισμός ενός άνδρα..." ή "Όσον αφορά τον πολιτισμό ενός άνδρα, αυτός..." ή "το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας..." ;

CC: galka

20 Aprilo 2010 21:21

galka
Nombro da afiŝoj: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ User10 ,
νομίζω οτι "το πόσο πολιτισμένος είναι ένας άνδρας..." τεριάζει καλύτερα.

20 Aprilo 2010 21:32

User10
Nombro da afiŝoj: 1173